Questo contributo si propone di mostrare attraverso l’analisi del frammento pindarico Das Belebende che Hölderlin concepisce il mestiere del traduttore come un momento privilegiato per un’interpretazione e una reinvenzione dei testi antichi, che si fa atto creativo e parola poetica originale. La sua traduzione si configura come una sorta di metafora potenziata, una trasposizione da una lingua a un’altra, per usare la terminologia del poeta, da una “sfera” all’altra. Hölderlin non è interessato a una traduzione fedele del testo greco, il suo obiettivo è piuttosto quello di mettere in relazione l’elemento estraneo (“das Fremde”) con quello proprio (“das Eigene”) per giungere attraverso una lingua e una cultura diverse a utilizzare liberamente l’elemento nazionale (“freien Gebrauch des Eigenen”).

Friedrich Hölderlin e l'idea di traduzione come metafora. Il frammento pindarico "Das Belebende"

POLLEDRI, Elena
2009-01-01

Abstract

Questo contributo si propone di mostrare attraverso l’analisi del frammento pindarico Das Belebende che Hölderlin concepisce il mestiere del traduttore come un momento privilegiato per un’interpretazione e una reinvenzione dei testi antichi, che si fa atto creativo e parola poetica originale. La sua traduzione si configura come una sorta di metafora potenziata, una trasposizione da una lingua a un’altra, per usare la terminologia del poeta, da una “sfera” all’altra. Hölderlin non è interessato a una traduzione fedele del testo greco, il suo obiettivo è piuttosto quello di mettere in relazione l’elemento estraneo (“das Fremde”) con quello proprio (“das Eigene”) per giungere attraverso una lingua e una cultura diverse a utilizzare liberamente l’elemento nazionale (“freien Gebrauch des Eigenen”).
2009
9788883116957
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
PolledriHölderlinMetafora.pdf

non disponibili

Tipologia: Versione Editoriale (PDF)
Licenza: Non pubblico
Dimensione 8.29 MB
Formato Adobe PDF
8.29 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11390/880113
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact