Il contributo ricostruisce la ricezione di Kleist in Italia a partire dall'Ottocento e dalle primissime traduzioni, finora sconosciute, apparse sulle riviste letterarie, giungendo poi a delineare l'evoluzione del personaggio e dell'opera di Kleist nella critica italiana novecentesca. Dalla storia delle traduzioni e della ricezione di "Enrico di Kleist" in Italia nell'Ottocento e nel Novecento emerge così un quadro articolato e variegato del dialogo costante e attento, nonché creativo, della letteratura italiana, della critica come della poesia e della scrittura del nostro paese, con la letteratura tedesca.

Traduzioni e letture del «poeta Enrico di Kleist» in Italia

POLLEDRI, Elena
2014-01-01

Abstract

Il contributo ricostruisce la ricezione di Kleist in Italia a partire dall'Ottocento e dalle primissime traduzioni, finora sconosciute, apparse sulle riviste letterarie, giungendo poi a delineare l'evoluzione del personaggio e dell'opera di Kleist nella critica italiana novecentesca. Dalla storia delle traduzioni e della ricezione di "Enrico di Kleist" in Italia nell'Ottocento e nel Novecento emerge così un quadro articolato e variegato del dialogo costante e attento, nonché creativo, della letteratura italiana, della critica come della poesia e della scrittura del nostro paese, con la letteratura tedesca.
2014
9788895868097
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
PolledricontributoKleistdefinitivo.pdf

non disponibili

Tipologia: Versione Editoriale (PDF)
Licenza: Non pubblico
Dimensione 331.82 kB
Formato Adobe PDF
331.82 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11390/1023752
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact