Purtroppo, la ricezione di Janko Polić Kamov da parte italiana è molto modesta. Il fenomeno kamoviano meriterebbe maggior interesse per tutta una serie di problemi che rimangono ancora aperti, soprattutto quello del suo inquadramento nell'ambito della letteratura croata. Nelle storie italiane della letteratura croata viene trattato alquanto frettolosamente sia da Arturo Cronia nella sua Storia della letteratura serbo-croata del 1956 sia più tardi da Bruno Meriggi nelle Letterature della Jugoslavia del 1970. Il Cronia inoltre inserisce due poesie di Kamov nell’antologia Le più belle pagine della letteratura serbo-croata del 1963 e precisamente P. S. (Post scriptum) e Pjesma nad pjesmama (Cantico dei cantici), ma quest’ultima soltanto parzialmente. In epoca più recente si è occupata di Kamov quasi esclusivamente una giovane studiosa, Rosalba Asìno, laureatasi all’Università di Udine nell’a. acc. 2003-2004 con la tesi La problematica kamoviana entro ed oltre la tradizione letteraria croata. La stessa ha pubblicato alcuni articoli su Kamov ed inoltre la traduzione della raccolta poetica Psovka. La bestemmia, Campanotto Editore, Udine 2005. Nel 2009 ha tradotto il romanzo Isušena kaljuža
La ricezione di Janko Polić Kamov in Italia
FERLUGA, Fedora
2014-01-01
Abstract
Purtroppo, la ricezione di Janko Polić Kamov da parte italiana è molto modesta. Il fenomeno kamoviano meriterebbe maggior interesse per tutta una serie di problemi che rimangono ancora aperti, soprattutto quello del suo inquadramento nell'ambito della letteratura croata. Nelle storie italiane della letteratura croata viene trattato alquanto frettolosamente sia da Arturo Cronia nella sua Storia della letteratura serbo-croata del 1956 sia più tardi da Bruno Meriggi nelle Letterature della Jugoslavia del 1970. Il Cronia inoltre inserisce due poesie di Kamov nell’antologia Le più belle pagine della letteratura serbo-croata del 1963 e precisamente P. S. (Post scriptum) e Pjesma nad pjesmama (Cantico dei cantici), ma quest’ultima soltanto parzialmente. In epoca più recente si è occupata di Kamov quasi esclusivamente una giovane studiosa, Rosalba Asìno, laureatasi all’Università di Udine nell’a. acc. 2003-2004 con la tesi La problematica kamoviana entro ed oltre la tradizione letteraria croata. La stessa ha pubblicato alcuni articoli su Kamov ed inoltre la traduzione della raccolta poetica Psovka. La bestemmia, Campanotto Editore, Udine 2005. Nel 2009 ha tradotto il romanzo Isušena kaljužaFile | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
FFPetronio.pdf
non disponibili
Tipologia:
Documento in Post-print
Licenza:
Non pubblico
Dimensione
168.32 kB
Formato
Adobe PDF
|
168.32 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.