Im Beitrag wird Maja Haderlaps Suche nach einer Sprache geschildert, die ein transnationales Erinnern der Geschichte der Alpen-Adria-Region möglich machen würde. Das Schreiben wird für Haderlap in ihrem Roman "Engel des Vergessens" zu „Kunst der Verknüpfung“ vor den Trümmern der Geschichte. Der Autorin gelingt deutschsprachigen und mehrsprachigen transkulturellen Diskurs zu verbinden und den Kärntner Slowenen literarisch ein Gedächtnis zu stiften.

Maja Haderlaps „langer transit“ in den „fluren der sprachen“: Mehrsprachigkeit in Engel des Vergessens und die Suche nach einem unerreichbaren Deutsch für die Trümmer der Geschichte

Polledri Elena
2017-01-01

Abstract

Im Beitrag wird Maja Haderlaps Suche nach einer Sprache geschildert, die ein transnationales Erinnern der Geschichte der Alpen-Adria-Region möglich machen würde. Das Schreiben wird für Haderlap in ihrem Roman "Engel des Vergessens" zu „Kunst der Verknüpfung“ vor den Trümmern der Geschichte. Der Autorin gelingt deutschsprachigen und mehrsprachigen transkulturellen Diskurs zu verbinden und den Kärntner Slowenen literarisch ein Gedächtnis zu stiften.
2017
978-3-7003-2064-7
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
PolledriHaderlap.pdf

non disponibili

Tipologia: Versione Editoriale (PDF)
Licenza: Non pubblico
Dimensione 487.31 kB
Formato Adobe PDF
487.31 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11390/1120949
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact