Prefazione alla traduzione isometrica (francese-italiano) del testo teatrale in alessandrini e in argot "Série Blême", di Boris Vian. In altrettanti capitoli, la prefazione introduce il lettore a Boris Vian, al suo teatro e infine al testo presentato in questa occasione; ne viene messa in luce la qualità etimologicamente "tragica" e ne vengono poi analizzati gli aspetti stilistici e tematici salienti.

La tragedia di chi crepa in montagna

Regattin F.
2012-01-01

Abstract

Prefazione alla traduzione isometrica (francese-italiano) del testo teatrale in alessandrini e in argot "Série Blême", di Boris Vian. In altrettanti capitoli, la prefazione introduce il lettore a Boris Vian, al suo teatro e infine al testo presentato in questa occasione; ne viene messa in luce la qualità etimologicamente "tragica" e ne vengono poi analizzati gli aspetti stilistici e tematici salienti.
2012
9788897276166
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Boris Vian2.pdf

non disponibili

Licenza: Non pubblico
Dimensione 715.91 kB
Formato Adobe PDF
715.91 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11390/1140770
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact