Curatela del volume in oggetto. Traduzione di un testo teatrale dal francese all'italiano, con introduzione dei traduttori e mio saggio sull'operazione svolta. Ho supervisionato la traduzione, svolta da un gruppo di studenti; scritto un saggio in cui parlo dell'esperienza e del suo valore culturale e didattico; tradotto e adattato una serie di videointerviste all'autore; curato la biobibliografia dell'autore.

Due e quattordici

F. Regattin
2018-01-01

Abstract

Curatela del volume in oggetto. Traduzione di un testo teatrale dal francese all'italiano, con introduzione dei traduttori e mio saggio sull'operazione svolta. Ho supervisionato la traduzione, svolta da un gruppo di studenti; scritto un saggio in cui parlo dell'esperienza e del suo valore culturale e didattico; tradotto e adattato una serie di videointerviste all'autore; curato la biobibliografia dell'autore.
2018
9788832068030
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Interno_Paquet bozza 2.pdf

non disponibili

Descrizione: Interno volume
Tipologia: Documento in Pre-print
Licenza: Non pubblico
Dimensione 481.26 kB
Formato Adobe PDF
481.26 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia
Copertina Paquet.pdf

non disponibili

Descrizione: Copertina del volume
Tipologia: Documento in Pre-print
Licenza: Non pubblico
Dimensione 988.63 kB
Formato Adobe PDF
988.63 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia
Due e quattordici di David Paquet.pdf

accesso aperto

Descrizione: Recensione 1
Tipologia: Altro materiale allegato
Licenza: Creative commons
Dimensione 162.88 kB
Formato Adobe PDF
162.88 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11390/1145173
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact