Il presente contributo è incentrato sugli italianismi di trafila indiretta attestati nella lingua russa. Muovendo da una serie di esempi viene dimostrata l’importanza dell’approccio diacronico allo studio di questo settore del lessico. In questo modo si allarga lo spettro dell’indagine – che deve poggiare su dati linguistici e storico-culturali – e si riesce a osservare agevolmente le trame di relazioni interlinguistiche che abbracciano, oltre a italiano e russo, le principali lingue di cultura europee.
Sugli italianismi di trafila indiretta in russo
Ettore Gherbezza
2018-01-01
Abstract
Il presente contributo è incentrato sugli italianismi di trafila indiretta attestati nella lingua russa. Muovendo da una serie di esempi viene dimostrata l’importanza dell’approccio diacronico allo studio di questo settore del lessico. In questo modo si allarga lo spettro dell’indagine – che deve poggiare su dati linguistici e storico-culturali – e si riesce a osservare agevolmente le trame di relazioni interlinguistiche che abbracciano, oltre a italiano e russo, le principali lingue di cultura europee.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Atti_2018_Gherbezza.pdf
accesso aperto
Descrizione: Articolo principale
Tipologia:
Versione Editoriale (PDF)
Licenza:
Creative commons
Dimensione
609.28 kB
Formato
Adobe PDF
|
609.28 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.