Il presente contributo è incentrato sugli italianismi di trafila indiretta attestati nella lingua russa. Muovendo da una serie di esempi viene dimostrata l’importanza dell’approccio diacronico allo studio di questo settore del lessico. In questo modo si allarga lo spettro dell’indagine – che deve poggiare su dati linguistici e storico-culturali – e si riesce a osservare agevolmente le trame di relazioni interlinguistiche che abbracciano, oltre a italiano e russo, le principali lingue di cultura europee.

Sugli italianismi di trafila indiretta in russo

Ettore Gherbezza
2018

Abstract

Il presente contributo è incentrato sugli italianismi di trafila indiretta attestati nella lingua russa. Muovendo da una serie di esempi viene dimostrata l’importanza dell’approccio diacronico allo studio di questo settore del lessico. In questo modo si allarga lo spettro dell’indagine – che deve poggiare su dati linguistici e storico-culturali – e si riesce a osservare agevolmente le trame di relazioni interlinguistiche che abbracciano, oltre a italiano e russo, le principali lingue di cultura europee.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Atti_2018_Gherbezza.pdf

accesso aperto

Descrizione: Articolo principale
Tipologia: Versione Editoriale (PDF)
Licenza: Creative commons
Dimensione 609.28 kB
Formato Adobe PDF
609.28 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: http://hdl.handle.net/11390/1146292
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact