Melopee: il titolo di questa raccolta è quello della poesia più famosa di Paul van Ostaijen, una delle perle della lirica neerlandese moderna. Sette poeti, dell'Olanda e delle Fiandre, dal simbolismo della fine dell'800 alle sperimentazioni del '900, risuonano nella voce friulana. Autore delle traduzioni è Giorgio Faggin (Isola Vicentina, 1939), che padroneggia molto bene tanto la cultura neerlandese che quella friulana. Lo studioso, che ha insegnato nelle università di Trieste e di Padova, in un primo tempo si è occupato dell'antica pittura neerlandese, poi della letteratura e della lessicografia friulana e della traduzione (in friulano e in italiano), soprattutto dal neerlandese e dal catalano.
Trasfigurazioni sonore. Dal neerlandese al friulano
ZANELLO G
2014-01-01
Abstract
Melopee: il titolo di questa raccolta è quello della poesia più famosa di Paul van Ostaijen, una delle perle della lirica neerlandese moderna. Sette poeti, dell'Olanda e delle Fiandre, dal simbolismo della fine dell'800 alle sperimentazioni del '900, risuonano nella voce friulana. Autore delle traduzioni è Giorgio Faggin (Isola Vicentina, 1939), che padroneggia molto bene tanto la cultura neerlandese che quella friulana. Lo studioso, che ha insegnato nelle università di Trieste e di Padova, in un primo tempo si è occupato dell'antica pittura neerlandese, poi della letteratura e della lessicografia friulana e della traduzione (in friulano e in italiano), soprattutto dal neerlandese e dal catalano.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
2014 - Melopee - Zanello.pdf
non disponibili
Tipologia:
Versione Editoriale (PDF)
Licenza:
Non pubblico
Dimensione
592.59 kB
Formato
Adobe PDF
|
592.59 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.