Il presente contributo intende analizzare le caratteristiche stilistico-formali e le strategie comunicative tipiche di alcune brochure turistiche in lingua russa: in questi testi di tipo informativo-pubblicitario prevale un linguaggio figurato costituito da metafore e iperboli, e ricorrono con frequenza citazioni e allusioni ai grandi classici della letteratura nazionale, espressioni di un sapere condiviso che, abilmente modificate e decontestualizzate, agiscono come veicolo emozionale sui destinatari della brochure e si trasformano in cliché funzionali alla commercializzazione del prodotto o servizio turistico sponsorizzato. Questi riferimenti, connotati dal punto di vista culturale oltre che linguistico, pongono in primo piano alcuni problemi traduttivi nella resa in italiano.
Linguaggio figurato e citazioni letterarie nelle brochure turistiche russe
Alice Bravin
2019-01-01
Abstract
Il presente contributo intende analizzare le caratteristiche stilistico-formali e le strategie comunicative tipiche di alcune brochure turistiche in lingua russa: in questi testi di tipo informativo-pubblicitario prevale un linguaggio figurato costituito da metafore e iperboli, e ricorrono con frequenza citazioni e allusioni ai grandi classici della letteratura nazionale, espressioni di un sapere condiviso che, abilmente modificate e decontestualizzate, agiscono come veicolo emozionale sui destinatari della brochure e si trasformano in cliché funzionali alla commercializzazione del prodotto o servizio turistico sponsorizzato. Questi riferimenti, connotati dal punto di vista culturale oltre che linguistico, pongono in primo piano alcuni problemi traduttivi nella resa in italiano.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.