Il contributo presenta una sinossi del disegno di sperimentazione e delle sue fasi di realizzazione nelle 3 sezioni linguistiche attive sulla piattaforma didattica TransLab (ceco, russo e tedesco). L’obiettivo posto era la verifica su base empirica dell’utilità che lo strumento TransLab, concepito per coadiuvare sul piano teorico e nell’esercitazione pratica la formazione curricolare di studenti inseriti in corsi di mediazione linguistica e/o traduzione, potesse avere in determinate condizioni di lavoro. I gruppi sperimentali e di controllo sono stati osservati sia nelle modalità di apprendimento sia blended sia autonoma. I dati sono stati rilevati nelle traduzioni effettuate dai partecipanti per i generi testuali della brochure turistica e della recensione, valutate in base alla metodologia PACTE, ma anche mediante strumenti incentrati su valutazione e auto-valutazione quali i colloqui plenari retrospettivi moderatamente guidati e i questionari semi-strutturati, al fine di individuare correlazioni tra disposizioni individuali, sottocompetenze traduttive e impatto della piattaforma.
Introduzione metodologica alla parte sperimentale
Jammernegg, Iris
2019-01-01
Abstract
Il contributo presenta una sinossi del disegno di sperimentazione e delle sue fasi di realizzazione nelle 3 sezioni linguistiche attive sulla piattaforma didattica TransLab (ceco, russo e tedesco). L’obiettivo posto era la verifica su base empirica dell’utilità che lo strumento TransLab, concepito per coadiuvare sul piano teorico e nell’esercitazione pratica la formazione curricolare di studenti inseriti in corsi di mediazione linguistica e/o traduzione, potesse avere in determinate condizioni di lavoro. I gruppi sperimentali e di controllo sono stati osservati sia nelle modalità di apprendimento sia blended sia autonoma. I dati sono stati rilevati nelle traduzioni effettuate dai partecipanti per i generi testuali della brochure turistica e della recensione, valutate in base alla metodologia PACTE, ma anche mediante strumenti incentrati su valutazione e auto-valutazione quali i colloqui plenari retrospettivi moderatamente guidati e i questionari semi-strutturati, al fine di individuare correlazioni tra disposizioni individuali, sottocompetenze traduttive e impatto della piattaforma.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Jammernegg_Introduzione metodologica.pdf
accesso aperto
Descrizione: Articolo principale
Tipologia:
Versione Editoriale (PDF)
Licenza:
Creative commons
Dimensione
458.61 kB
Formato
Adobe PDF
|
458.61 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.