“Il libro da leggere appartiene a quei miracoli di una tecnologia eterna di cui fan parte la ruota, <...> la bicicletta”, scriveva Eco. In un’epoca volta alla dematerializzazione dei beni culturali, questo è il racconto di un esperimento universitario “in contrattempo” (Beccaria). Testi tratti da prosatori, poeti, artisti russi – selezionati, adattati e “riscritti” (Lefevere) in italiano: sono le “Carte” e “Cartoline” del Quadrato Culturale T.E.T.R.I.S.S. Un formato innovativo che attua una “resistenza filologica” originale per un progetto creativo di “traduzione totale” (Torop).

Cartoline dalla Russia all’Italia: il mondo tra le righe – della traduzione

Karin Plattner
2025-01-01

Abstract

“Il libro da leggere appartiene a quei miracoli di una tecnologia eterna di cui fan parte la ruota, <...> la bicicletta”, scriveva Eco. In un’epoca volta alla dematerializzazione dei beni culturali, questo è il racconto di un esperimento universitario “in contrattempo” (Beccaria). Testi tratti da prosatori, poeti, artisti russi – selezionati, adattati e “riscritti” (Lefevere) in italiano: sono le “Carte” e “Cartoline” del Quadrato Culturale T.E.T.R.I.S.S. Un formato innovativo che attua una “resistenza filologica” originale per un progetto creativo di “traduzione totale” (Torop).
2025
978-5-00120-636-1
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
MDM_KP-0 Сборник конференции МГЛУ 2025.pdf

non disponibili

Tipologia: Versione Editoriale (PDF)
Licenza: Non pubblico
Dimensione 1.94 MB
Formato Adobe PDF
1.94 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11390/1315895
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact