The article follows the process whereby Harington turned Ariosto's Furioso into a poem suitable for his godmother, Queen Elizabeth, by making it not a chivalric epic so much as a courtly poem, full of moral explanations and allegorical meanings.

Sir John Harington and the Poetics of Tudor Translation

MORINI, Massimiliano
2004-01-01

Abstract

The article follows the process whereby Harington turned Ariosto's Furioso into a poem suitable for his godmother, Queen Elizabeth, by making it not a chivalric epic so much as a courtly poem, full of moral explanations and allegorical meanings.
2004
9780754608325
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
morini - sir john harington bibliography, 2004.pdf

non disponibili

Tipologia: Altro materiale allegato
Licenza: Non pubblico
Dimensione 5.2 MB
Formato Adobe PDF
5.2 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia
morini - Sir John Harington and the poetics of Tudor translation, 2004.pdf

non disponibili

Tipologia: Altro materiale allegato
Licenza: Non pubblico
Dimensione 9.69 MB
Formato Adobe PDF
9.69 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11390/879720
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact