The author proposes to bring the Old Abruzzese and Old Romanesco word "peta" back to a Longobard base «baida/paita», which survives in the Rhaeto-romance "peda" ‘Zeit, Weile’, a word he encountered by chance in an Engadinian translation dated 1560. The relative «etymological experience» confirms the teaching of G. Contini, according to which good etymologies are found, not sought for.

Un'«esperienza etimologica»: romanesco antico "peta"

Vittorio Formentin
2018-01-01

Abstract

The author proposes to bring the Old Abruzzese and Old Romanesco word "peta" back to a Longobard base «baida/paita», which survives in the Rhaeto-romance "peda" ‘Zeit, Weile’, a word he encountered by chance in an Engadinian translation dated 1560. The relative «etymological experience» confirms the teaching of G. Contini, according to which good etymologies are found, not sought for.
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11390/1134727
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus 0
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? 0
social impact