Статья посвящена лексическим единицам итальянского происхождения, зафиксированным в русской лексикографии. Особое внимание уделяется категории опосредованных заимствований и, с методологической точки зрения, необходимости различать между конечным источником заимствованного слова и языком-посредником - This paper analyses some manifestations of language contact between Italian and Russian, in particular lexical Italianisms acquired indirectly. Special attention is paid to methodological issues, in order not to underestimate the contribution of intermediate languages during the process of lexical borrowing from Italian into Russian.

Oposredovannye ital’janizmy v russkom jazyke. Problemy i perspektivy issledovanija

Ettore Gherbezza
2018-01-01

Abstract

Статья посвящена лексическим единицам итальянского происхождения, зафиксированным в русской лексикографии. Особое внимание уделяется категории опосредованных заимствований и, с методологической точки зрения, необходимости различать между конечным источником заимствованного слова и языком-посредником - This paper analyses some manifestations of language contact between Italian and Russian, in particular lexical Italianisms acquired indirectly. Special attention is paid to methodological issues, in order not to underestimate the contribution of intermediate languages during the process of lexical borrowing from Italian into Russian.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Gherbezza_2018.pdf

accesso aperto

Descrizione: Articolo principale
Tipologia: Versione Editoriale (PDF)
Licenza: Creative commons
Dimensione 370.12 kB
Formato Adobe PDF
370.12 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11390/1146342
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact