Il contributo presenta brevemente l'attività di traduzione di Pier Paolo Pasolini soffermandosi sulla versione friulana di due liriche di Salvatore Quasimodo. I due testi vengono analizzati ricercandone gli espedienti ai quali il traduttore ha fatto ricorso nel passaggio dall'italiano alla varietà friulana di Casarsa.

Pasolini e Quasimodo. La poetica e la traduzione

Zanello Gabriele
2022-01-01

Abstract

Il contributo presenta brevemente l'attività di traduzione di Pier Paolo Pasolini soffermandosi sulla versione friulana di due liriche di Salvatore Quasimodo. I due testi vengono analizzati ricercandone gli espedienti ai quali il traduttore ha fatto ricorso nel passaggio dall'italiano alla varietà friulana di Casarsa.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
2022 - Zanello - Portolano - Pasolini e Quasimodo.pdf

non disponibili

Descrizione: File pdf
Tipologia: Versione Editoriale (PDF)
Licenza: Non pubblico
Dimensione 3.8 MB
Formato Adobe PDF
3.8 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11390/1263745
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact