Il contributo presenta brevemente l'attività di traduzione di Pier Paolo Pasolini soffermandosi sulla versione friulana di due liriche di Salvatore Quasimodo. I due testi vengono analizzati ricercandone gli espedienti ai quali il traduttore ha fatto ricorso nel passaggio dall'italiano alla varietà friulana di Casarsa.
Pasolini e Quasimodo. La poetica e la traduzione
Zanello Gabriele
2022-01-01
Abstract
Il contributo presenta brevemente l'attività di traduzione di Pier Paolo Pasolini soffermandosi sulla versione friulana di due liriche di Salvatore Quasimodo. I due testi vengono analizzati ricercandone gli espedienti ai quali il traduttore ha fatto ricorso nel passaggio dall'italiano alla varietà friulana di Casarsa.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
2022 - Zanello - Portolano - Pasolini e Quasimodo.pdf
non disponibili
Descrizione: File pdf
Tipologia:
Versione Editoriale (PDF)
Licenza:
Non pubblico
Dimensione
3.8 MB
Formato
Adobe PDF
|
3.8 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.