Starting with a brief introduction to the concept of culture, the contribution will focus on the analysis of culturems and on two contemporary literary phenomena, born-translated novels and non-translation studies, which again question the theory of translation as intercultural communication. Through reflections on the relationship between translation and interpretation in Umberto Eco and between translation and hermeneutics, we will arrive at a conception of translation as poetics according to Emilio Mattioli’s theorisation.
Convergenze e divergenze di una pratica teorica della traduzione tra poetica ed ermeneutica
Raffaella Diacono
2024-01-01
Abstract
Starting with a brief introduction to the concept of culture, the contribution will focus on the analysis of culturems and on two contemporary literary phenomena, born-translated novels and non-translation studies, which again question the theory of translation as intercultural communication. Through reflections on the relationship between translation and interpretation in Umberto Eco and between translation and hermeneutics, we will arrive at a conception of translation as poetics according to Emilio Mattioli’s theorisation.File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.