Vicende principali, con relativo commento linguistico-culturale, che hanno condotto alla pubblicazione del primo romanzo di Pierre Loti nel 1877. Argomenti trattati: il tema dell’inganno, tipico dell’orientalismo; il senso della macchinazione narrativa in Loti; conoscenza linguistica ed esperienza dell’altrove; mutevolezza di sfondi nazionali e/o geografici; riflessi sulla vita e sull’esperienza dell’autore; la questione della genuinità del manoscritto; instabilità onomastica e linguistica (francese, inglese, turco); significato del nome Aziyadé; contraddizioni paesaggistiche e narrative.
Qualche osservazione linguistico-culturale sull'impianto narrativo di Aziyadè di Pierre Loti
ANTONI, Claudio
2007-01-01
Abstract
Vicende principali, con relativo commento linguistico-culturale, che hanno condotto alla pubblicazione del primo romanzo di Pierre Loti nel 1877. Argomenti trattati: il tema dell’inganno, tipico dell’orientalismo; il senso della macchinazione narrativa in Loti; conoscenza linguistica ed esperienza dell’altrove; mutevolezza di sfondi nazionali e/o geografici; riflessi sulla vita e sull’esperienza dell’autore; la questione della genuinità del manoscritto; instabilità onomastica e linguistica (francese, inglese, turco); significato del nome Aziyadé; contraddizioni paesaggistiche e narrative.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
plurilinguismo.pdf
non disponibili
Tipologia:
Altro materiale allegato
Licenza:
Non pubblico
Dimensione
3.48 MB
Formato
Adobe PDF
|
3.48 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.