Il contributo analizza in maniera dettagliata gli aspetti morfosintatici e lessicali più rilevanti di un corpus di dieci articoli di tema urbanistico pubblicati su una delle maggiori riviste spagnole del settore: CIUDAD Y TERRITORIO. Estudios territoriales (CyTET), da un’ottica contrastivo-traduttiva fra italiano e spagnolo. La conclusione a cui si è giunti è che il linguaggio dell’urbanismo non si può dire fissato in modo definitivo. In parte ciò dipende da un problema di indeterminatezza data dal fatto che questo linguaggio è in costante sviluppo, ma anche dal fatto che i dizionari non sono sempre capaci di proporre il termine effettivamente corrispondente a quello inteso dall’urbanista.

«La traducción de textos urbanísticos (Italiano-Español) (2)»

DEL RIO ZAMUDIO, Maria Sagrario
2005-01-01

Abstract

Il contributo analizza in maniera dettagliata gli aspetti morfosintatici e lessicali più rilevanti di un corpus di dieci articoli di tema urbanistico pubblicati su una delle maggiori riviste spagnole del settore: CIUDAD Y TERRITORIO. Estudios territoriales (CyTET), da un’ottica contrastivo-traduttiva fra italiano e spagnolo. La conclusione a cui si è giunti è che il linguaggio dell’urbanismo non si può dire fissato in modo definitivo. In parte ciò dipende da un problema di indeterminatezza data dal fatto che questo linguaggio è in costante sviluppo, ma anche dal fatto che i dizionari non sono sempre capaci di proporre il termine effettivamente corrispondente a quello inteso dall’urbanista.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Textos urbanisticos BeN 7 - del Río Z.pdf

non disponibili

Tipologia: Altro materiale allegato
Licenza: Non pubblico
Dimensione 843.46 kB
Formato Adobe PDF
843.46 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11390/857079
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact