MORINI, Massimiliano
 Distribuzione geografica
Continente #
NA - Nord America 5.490
AS - Asia 3.034
EU - Europa 2.810
SA - Sud America 609
AF - Africa 77
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 7
OC - Oceania 2
Totale 12.029
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 5.403
SG - Singapore 1.653
IT - Italia 1.032
UA - Ucraina 630
CN - Cina 617
BR - Brasile 488
HK - Hong Kong 252
DE - Germania 248
FI - Finlandia 231
VN - Vietnam 169
FR - Francia 168
RU - Federazione Russa 138
IE - Irlanda 97
KR - Corea 73
SE - Svezia 63
GB - Regno Unito 51
CA - Canada 50
TR - Turchia 42
AR - Argentina 40
IN - India 40
BD - Bangladesh 37
NL - Olanda 30
EC - Ecuador 23
IQ - Iraq 23
ID - Indonesia 22
EG - Egitto 20
PL - Polonia 20
ES - Italia 19
MX - Messico 18
BE - Belgio 17
ZA - Sudafrica 17
RO - Romania 15
JP - Giappone 14
CO - Colombia 13
PE - Perù 11
PH - Filippine 11
PK - Pakistan 11
LT - Lituania 10
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 10
VE - Venezuela 10
CL - Cile 9
TW - Taiwan 9
MY - Malesia 8
TG - Togo 8
EU - Europa 7
IR - Iran 7
MA - Marocco 7
PY - Paraguay 7
UY - Uruguay 7
AE - Emirati Arabi Uniti 6
CH - Svizzera 6
KE - Kenya 6
ET - Etiopia 5
HR - Croazia 5
AZ - Azerbaigian 4
CR - Costa Rica 4
DZ - Algeria 4
OM - Oman 4
SA - Arabia Saudita 4
AL - Albania 3
AM - Armenia 3
HU - Ungheria 3
IL - Israele 3
JM - Giamaica 3
JO - Giordania 3
PA - Panama 3
TN - Tunisia 3
UZ - Uzbekistan 3
AT - Austria 2
AU - Australia 2
BA - Bosnia-Erzegovina 2
DO - Repubblica Dominicana 2
GE - Georgia 2
KZ - Kazakistan 2
LV - Lettonia 2
MO - Macao, regione amministrativa speciale della Cina 2
NI - Nicaragua 2
NO - Norvegia 2
NP - Nepal 2
PS - Palestinian Territory 2
SN - Senegal 2
SV - El Salvador 2
TJ - Tagikistan 2
AO - Angola 1
BG - Bulgaria 1
BH - Bahrain 1
BO - Bolivia 1
CI - Costa d'Avorio 1
CM - Camerun 1
DK - Danimarca 1
HN - Honduras 1
LA - Repubblica Popolare Democratica del Laos 1
LB - Libano 1
LU - Lussemburgo 1
MK - Macedonia 1
MQ - Martinica 1
RS - Serbia 1
SM - San Marino 1
TH - Thailandia 1
TT - Trinidad e Tobago 1
Totale 12.027
Città #
Woodbridge 690
Ann Arbor 605
Singapore 560
Jacksonville 479
Houston 432
Chandler 425
Beijing 296
Hong Kong 245
Fairfield 229
Dearborn 225
San Jose 213
Ashburn 187
Wilmington 146
Boardman 100
Princeton 100
Dublin 96
Council Bluffs 92
Lauterbourg 83
Seoul 73
Rome 67
Cambridge 64
Hefei 63
Seattle 63
Ho Chi Minh City 59
São Paulo 58
Turin 56
Milan 53
The Dalles 53
Los Angeles 52
Pinerolo 48
Buffalo 45
Bologna 43
Dallas 43
Hanoi 38
Izmir 34
Ogden 33
San Diego 33
Helsinki 27
Des Moines 23
Ottawa 20
Rio de Janeiro 19
Kunming 18
Redondo Beach 18
Brussels 16
Belo Horizonte 15
Norwalk 14
Nanjing 12
Naples 12
New York 12
Perugia 12
Ancona 11
Johannesburg 11
Târgu Neamţ 11
Warsaw 11
Baghdad 10
Bitonto 10
Cagliari 10
Florence 10
Guangzhou 10
Napoli 10
Palermo 10
Piestany 10
Arezzo 9
Cairo 9
Guayaquil 9
Lima 9
Nanchang 9
Santa Clara 9
Thornhill 9
Tokyo 9
Brasília 8
Chicago 8
Frankfurt am Main 8
Lomé 8
Pescara 8
Quito 8
Albignasego 7
Bari 7
Bra 7
Da Nang 7
Macerata 7
Mazzano 7
Taipei 7
Toronto 7
Castel Maggiore 6
Curitiba 6
Dhaka 6
Jinan 6
Monte San Pietro 6
Moscow 6
Orem 6
Poincicco 6
Salvador 6
Shanghai 6
Vilnius 6
Addis Ababa 5
Brooklyn 5
Buenos Aires 5
Caluso 5
Chongqing 5
Totale 6.790
Nome #
La traduzione. Teorie/Strumenti/Pratiche 645
Towards a musical stylistics: Movement in Kate Bush's 'Running Up That Hill' 233
La generazione degli anni ’30 e la conquista del cielo 227
Le scimmie di Dio di Windham Lewis, traduzione di M. Giosa (Faenza, Mobydick) 212
Scelta di poesie di Fleur Adcock 209
La generazione degli anni ’30 e la conquista del cielo 204
Il cardo e la rosa 192
Point of View in First-Person Narratives: A Deictic Analysis of David Copperfield 190
La zitella illetterata: parodia e ironia nei romanzi di Jane Austen 186
Say what you mean, mean what you say: a pragmatic analysis of the Italian translations of Emma 182
The Poetics of Disengagement: Jane Austen and Echoic Irony 177
Scelta di poesie di Edwin Muir 167
Outlining a new linguistic theory of translation 161
Tudor Translation in Theory and Practice 161
Jane Austen's Narrative Techniques: A Stylistic and Pragmatic Analysis 151
Sir John Harington and the Poetics of Tudor Translation 150
Introduzione a The New Poetry 141
The Donkey’s Ears by Douglas Dunn (London, Faber and Faber) 139
Translating Personalities: A Stylistic Model 138
Il trionfo d'amore 136
Selected Poems 132
La signora di Glenwith Grange 131
La valigetta del traduttore 130
Jerry Lee Lewis or Claudio Villa? Textual Pragmatics and the Translation of Python Humour 130
Parodiare Dio 128
Lettere dalla Beozia: Scritti sull'Australia e la poesia 127
Il dizionario del traduttore. Un sogno che si realizza? 126
Joint Evaluation in (Modernist) Narrative: Henry Roth’s Call It Sleep 126
Shakespeare's language and the Restoration 126
City 125
Briggflatts 124
Secular Translation in Sixteenth-Century England 122
Sangue e ghiaccio 122
Teutonic and Unmixed: Verstegan's English 122
Long Ago e altre poesie di Douglas Dunn, traduzione di M. Fazzini (Lugo, Edizioni del Bradipo) 121
Poeti nel magma. La poesia inglese del secondo Novecento 120
Il fuoco sacro della poesia? 120
Il lupo grigio 117
Jane Austen’s Dialogue: A linguistic analysis 117
Freddy Nettuno. Romanzo in versi 117
The Pragmatic Translator: An Integral Theory of Translation 117
L'assente fra le stelle 116
Cartografie del silenzio di Adrienne Rich, traduzione di M.L. Vezzali (Milano, Crocetti Editore) 115
Virgil in Tudor Dress: In Search of a Noble Vernacular 114
I puritani e la guerra contro il teatro 114
Le Orcadi 113
Tradurre poesia (1): poesia inglese e americana 112
Introduzione 112
Freddy Nettuno 111
Richard Rowlands Verstegan: A Versatile Man in an Age of Turmoil 111
Tracking Jane Austen’s Narrator: Sense and Significance of Mansfield Park 110
Kazuo Ishiguro’s An Artist of the Floating World as a Pre-Text for Jane Austen’s Emma 109
Il senso della vista 108
Dove l'acqua è più profonda 106
Fredy Neptune 105
Poeti inglesi del secondo Novecento 103
La buona società 102
Who Evaluates Whom and What in Jane Austen's Novels? 101
Sonnets 101
The Heart Specialist 101
Torquato Tasso: The Liberation of Jerusalem, translated by Max Wickert 101
Selected Poems 100
"They do the police in different voices": A Stylistic Analysis of T.S. Eliot's The Waste Land and Roy Fisher's City 99
«Movement», apocalittici e neomoderni 98
«Don’t try this on your own»: La poesia britannica del secondo Novecento tra intrattenimento e sperimentazione 98
Norms, Difference, and the Translator: Or, How to Reproduce Double Difference 98
Translating Scottish Poetry 97
Traduzione e censura 95
Liz Lochhead’s Poetry and Drama: in Her Own Voice? 95
Una ragazza comune 93
Le nuove confessioni 92
Nei campi azzurri 92
Eroi romantici, ciclisti e tribuni della plebe: la poesia britannica degli anni '60 91
Introduction 91
Marrying the Right Relatives: Family Ties in Jane Austen's Pride and Prejudice 90
[review-article] Orlando Furioso: A New Verse Translation by David R. Slavitt (Cambridge, Belknap Press), Translating Women in Early Modern England by Selene Scarsi (Farnham, Ashgate), and My Muse will have a story to paint: Selected Prose of Ludovioco Ariosto, translated by Dennis Looney (University of Toronto Press) 90
Come traduciamo: il traduttore umile e il traduttore invisibile 88
La storia della storia 88
«How Pleasant to Know Mr Lear»: Edward Lear and the Sympathetic Reader 87
How to do things with poems 87
Poesie 86
The Young Wan 86
Ordinary Thunderstorms 86
Tradurre libri fantasy 85
Le parole di Tolkien 83
Manuale di Traduzioni dall'Inglese 82
Stagioni di William Neill, traduzione di A. Fabbri ed E. Zocca (Faenza, Mobydick) 81
Circolazione della cultura italiana all'estero nella prima metà del Novecento. La ricezione della cultura italiana nei paesi di lingua inglese 77
Translation and Style: Completing Dickens’ Mystery of Edwin Drood 76
Individualismo 75
The Poetry and the Fiction of George Mackay Brown: An Orkney Tapestry 74
Lettere in prosa dal regno della poesia 73
Forme della censura 72
Leggi e norme: due versioni di Celestina 72
Circolazione della cultura italiana all'estero nella prima metà del Novecento. Nuove scoperte: da Dante ai futuristi 72
Magnus: La croce e la svastica di George Mackay Brown, traduzione di C. Mezzacappa (Milano, Tranchida) 70
Tradurre, esercizio d’umiltà 67
Il traduttore e la teoria 64
I poeti religiosi del secondo Novecento e la parodia di Dio 63
Sunset Song 62
Totale 12.041
Categoria #
all - tutte 38.992
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 38.992


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/202113 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 13
2021/2022846 19 91 16 68 5 22 13 44 20 134 240 174
2022/2023976 137 93 73 92 67 221 16 53 126 14 40 44
2023/2024391 36 68 13 24 51 23 18 33 50 36 24 15
2024/20252.281 69 149 70 59 43 99 93 67 206 186 573 667
2025/20262.827 124 363 347 342 281 224 367 117 140 247 234 41
Totale 12.041