LONDERO, Renata
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 4.270
NA - Nord America 4.092
AS - Asia 2.494
SA - Sud America 331
AF - Africa 43
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 7
OC - Oceania 1
Totale 11.238
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 4.031
IT - Italia 1.839
SG - Singapore 1.264
UA - Ucraina 802
CN - Cina 517
DE - Germania 437
HK - Hong Kong 413
BR - Brasile 284
FI - Finlandia 239
RU - Federazione Russa 201
ES - Italia 183
SE - Svezia 151
IE - Irlanda 139
KR - Corea 97
TR - Turchia 87
GB - Regno Unito 85
FR - Francia 73
VN - Vietnam 41
CA - Canada 33
NL - Olanda 30
IN - India 27
AR - Argentina 24
BE - Belgio 22
MX - Messico 16
BD - Bangladesh 14
PL - Polonia 11
TG - Togo 11
CH - Svizzera 9
RO - Romania 9
ZA - Sudafrica 9
PA - Panama 7
CZ - Repubblica Ceca 6
DK - Danimarca 6
IQ - Iraq 6
LT - Lituania 6
MA - Marocco 6
PT - Portogallo 6
SA - Arabia Saudita 6
EC - Ecuador 5
EU - Europa 5
AT - Austria 4
BO - Bolivia 4
CO - Colombia 4
KE - Kenya 4
PK - Pakistan 4
LV - Lettonia 3
PE - Perù 3
TN - Tunisia 3
UY - Uruguay 3
UZ - Uzbekistan 3
AL - Albania 2
BG - Bulgaria 2
DZ - Algeria 2
EG - Egitto 2
ET - Etiopia 2
IL - Israele 2
JO - Giordania 2
NG - Nigeria 2
VE - Venezuela 2
XK - ???statistics.table.value.countryCode.XK??? 2
AE - Emirati Arabi Uniti 1
AU - Australia 1
AZ - Azerbaigian 1
BY - Bielorussia 1
CL - Cile 1
DO - Repubblica Dominicana 1
GE - Georgia 1
GR - Grecia 1
GY - Guiana 1
HN - Honduras 1
HR - Croazia 1
IR - Iran 1
KW - Kuwait 1
MN - Mongolia 1
NI - Nicaragua 1
NP - Nepal 1
PH - Filippine 1
QA - Qatar 1
RE - Reunion 1
SI - Slovenia 1
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 1
SN - Senegal 1
SV - El Salvador 1
TH - Thailandia 1
TT - Trinidad e Tobago 1
TW - Taiwan 1
Totale 11.238
Città #
Chandler 580
Jacksonville 575
Singapore 539
Dearborn 412
Hong Kong 411
Beijing 260
Boardman 194
Fairfield 172
Princeton 146
Dublin 138
Wilmington 123
Rome 113
Hefei 111
Naples 107
Ann Arbor 104
Ashburn 99
Seoul 90
Dallas 71
Milan 68
Izmir 65
Houston 60
Des Moines 58
Woodbridge 57
Viladecáns 55
San Diego 38
Cambridge 37
Udine 37
Ogden 35
Norwalk 31
Dong Ket 30
Napoli 28
Nanjing 25
Redmond 25
Seattle 25
São Paulo 22
Trieste 22
Bologna 20
Brussels 20
Los Angeles 19
Kunming 18
Florence 16
Madrid 16
Messina 16
Turin 16
Munich 15
Palermo 15
Ottawa 14
Brescia 13
New York 13
Barcelona 12
Rio de Janeiro 12
Toronto 12
Catania 11
Guangzhou 11
Lomé 11
Cinisi 10
Istanbul 10
Pozzuolo Del Friuli 10
Redwood City 10
Salerno 10
Torre Del Greco 10
Bergamo 9
Caserta 9
Santa Fe 9
Venezia 9
Belo Horizonte 8
London 8
Nola 8
Scafati 8
Torino 8
Warsaw 8
Baranello 7
Bassano Del Grappa 7
Brasília 7
Changsha 7
Genova 7
Johannesburg 7
Marostica 7
Nürnberg 7
Padova 7
Venice 7
Afragola 6
Giugliano in Campania 6
Hanoi 6
Helsinki 6
Nanchang 6
Salamanca 6
San Michele al Tagliamento 6
Santa Clara 6
Seville 6
Tolmezzo 6
Torrent 6
Wuhan 6
Avellino 5
Bari 5
Bedonia 5
Castelfranco Emilia 5
Chieti 5
Ciudad Real 5
Lappeenranta 5
Totale 5.564
Nome #
Il lettore a ore (José Sanchis Sinisterra) 489
La poesia di Luis Cernuda in traduzione italiana, fra ieri e oggi 215
Tradurre narrativa spagnola contemporanea: un racconto di Carmen Martín Gaite 203
Italiano e spagnolo a contatto. Atti del XIX Convegno dell’Associazione Ispanisti Italiani (Roma, 16-18 settembre 1999) 153
Testo letterario e linguaggio colloquiale: esempi contemporanei spagnoli in un’ottica traduttiva 143
Nell’officina dello scrittore: i romanzi di Azorín fra gli anni Venti e Quaranta 141
Miguel Delibes, Cinque ore con Mario. Versione teatrale, con testo a fronte 139
Traducir la publicidad para el turismo: referencias culturales en anuncios españoles e italianos 137
Alla ricerca del contatto: la mimesi dell oralita' nei racconti di Syria Poletti 135
Vittorini e García Lorca: Nozze di sangue (1941-1942) 129
Repertorio Bibliografico degli Ispanisti Italiani 1996-1999 128
Tamerlano sulla scena spagnola di fine Seicento: El vaquero emperador y Gran Tamorlán de Persia di J. Matos Fragoso, J.B. Diamante e A. Gil Enríquez 124
Le arti figurative nelle letterature iberiche e iberoamericane - Italiano e spagnolo a contatto, Atti del XIX Convegno dell’Associazione Ispanisti Italiani (Roma, 16-18 settembre 1999) 120
Aspetti delle teorie romantiche inglesi in Cernuda 119
Cernuda e Robert Browning: Una Toccata de Galuppi 117
Syria Poletti, Gente con me, ed. it. di Claudia Razza, Venezia, Marsilio, 1998 112
Ñaque (1980) di José Sanchis Sinisterra: tradurre il pastiche a teatro, fra sincronia e diacronia 110
Azorín, Il Politico, ed. it. di Lia Ogno, Firenze, Le Lettere, 2001 108
Tirso de Molina, L’ingannatore di Siviglia, cura e trad. it. di Laura Dolfi, Torino, Einaudi, 1998 108
Luis Cernuda e l’assassinio di García Lorca: “A un poeta muerto” 106
Amor aulico e amor volgare nel teatro tardosecentesco di Andres Gil Enriquez 96
El teatro y la teatralidad del barroco 95
Azorín crítico en ciernes (1893-1905): el acercamiento a los clásicos del XVII 94
Azorín riscrive il Chisciotte: da La ruta de don Quijote (1905) a Con Cervantes (1947) 94
Soglie discorsive in traduzione, fra teatro, narrativa e giornalismo: Ñaque (1980) di José Sanchis Sinisterra e Todo son preguntas (2005) di Juan José Millás 91
La traducción al servicio de las armas (y de las letras) en el Milanesado: la Pratica manuale di arteglieria/Plática manual de artillería (1586-1592) de Luis Collado 87
Recensione di Juan Mayorga, Teatro sulla Shoah (Himmelweg – Il cartografo – JK), studio e traduzione di Enrico Di Pastena, Pisa, ETS, 2014, 251 pp. 87
No puede mentir el cielo 86
Incroci interlinguistici. Mondi della traduzione a confronto 86
Permeabili limiti: María y Mercedes di Juan José Millás in chiave interlinguistica 84
[Recensione a:] José Ramón Fernández, La terra, studio e traduzione di Enrico Di Pastena, Pisa, ETS, 2016 ( “La maschera e il volto”, 3) 84
“En el tablero de nogal reposan las cuartillas”: la formación del artista en La isla sin aurora (1944) de Azorín 83
Azorín y su Madrid en Madrid, guía sentimental (1918) 83
Francesco Tentori Montalto traduttore di Luis Cernuda: “Los Espinos” 83
Dramma e sarcasmo nella lirica di Félix de Azúa 82
Teatro áureo y reescritura contemporánea: las tragicomedias de José Sanchis Sinisterra 82
“La rosa de los vientos” di José María Hinojosa, scherzo avanguardista di un ‘minore’ della Generazione del 27 81
Un refundidor de Lope hacia el ocaso del XVII: No puede mentir el cielo, de Andrés Gil Enríquez (1636-1673) 81
Sulle ali del desiderio: sogno e realtà nel primo Cernuda 81
Traduttori a confronto: Oreste Macrí, Vittorio Bodini e Francesco Tentori Montalto di fronte a Vicente Aleixandre 81
Azorin 81
Poesía y novela 80
José Bergamín tra avanguardia e barocco. Atti del Congresso Internazionale (Verona, 2-4 aprile 1998), Paola Ambrosi (ed.), Pisa, ETS, 2002 80
Umanesimo militare e illustrazione tecnica nel trattato di artiglieria di Luis Collado 80
¡Ay, Carmela! di José Sanchis Sinisterra alla lente del traduttore: questioni lessicali 79
Permeabili limini: “María y Mercedes” (2005) di Juan José Millás, in chiave interlinguistica 79
Orientamenti degli studi sulla traduzione in Spagna: qualche contributo recente 78
L’autoritratto reticente: Memorias inmemoriales di Azorín 78
La scrittura della marginalità: “Extraño oficio” di Syria Poletti 77
Philip W. Silver, De la mano de Cernuda: Invitación a la poesía, Madrid, Fundación Juan March/Cátedra, 1989 77
Maribel y la extraña familia di Miguel Mihura: un ‘classico’ umoristico da ritradurre? 77
Ignacio García Malo, Doña María Pacheco, edición de G. Carnero, Madrid, Cátedra, 1996 76
Azorín frente a Cervantes: La ruta de Don Quijote (1905) 76
De Castilla a Chile, y vuelta: tierras, hombres y costumbres en Un novelista descubre América (1956) y Diario de un emigrante (1958) de Miguel Delibes 76
E. Inman Fox, Azorín: guía de la obra completa, Madrid, Castalia, 1992 75
La novela-ensayo de Azorín (1928-1944): tradición y vanguardia 75
Félix de Azúa, Poesía (1968-1988), Madrid, Hiperión, 1989 75
Un trattato militare ispano-italiano di fine Cinquecento: la "Pratica manuale di artiglieria-Pl tica manual de artiller a" di Luis Collado 75
El hispanismo italiano en los umbrales del siglo XXI: balance y perspectivas 74
Obreros y labriegos en Pueblo (1930), de Azorín: una novela del fracaso 74
Sátira y encomiástica en las artes y letras del siglo XVII español 74
Azorín recreador ante el Siglo de Oro: Lope, Calderón y Cervantes 74
García Lorca e Azorín: contrasti e affinità ‘a distanza’ 73
Azorín et la France-Actes du deuxième Colloque International (Pau, 23-25 avril 1992), Université de Pau, J & D Éditions, 1995 73
Tres entremeses de Andrés Gil Enríquez (1636-1673): hacia una edición crítica 71
Personajes reales en la novelística azoriniana (1928-1944): de la cita erudita a la metamorfosis ficcional 70
La poesia di Syria Poletti: proposte traduttive 69
La guerra civile spagnola nella poesia di Roy Campbell 68
Luis Cernuda traduttore di John Keats: “To Autumn”-“Oda al Otoño” 68
Oreste Macrí, Studi Ispanici, a cura di L. Dolfi, Napoli, Liguori, 1996, 2 voll. 68
In morte di Federico: note sulle elegie di Cernuda e Prados (1937) 68
Segundones áureos al ataque: el talento entremesil de Andrés Gil Enríquez (1636-1673) 68
[Recensione]:Violencia en escena y escenas de violencia en el Siglo de Oro 68
[Recensione a:] Mary Shelley, Cervantes y Lope. Vidas paralelas, edición de Antonio Sánchez Jiménez, Calambur («Textos desatados. Testimonios, I»), Barcelona, 2015 68
Azorín, viajero cervantino: La ruta de don Quijote (1905) 67
Poesía laudatoria y relaciones entre corte, Iglesia y teatro en algunos certámenes litúrgicos madrileños del reinado de Felipe IV (1653-1664) 67
Elogio y burla del teatro en dos certámenes poéticos madrileños de la época de Felipe IV (1656 y 1664) 66
El Quijote según Azorín: los cuentos-ensayos de Con Cervantes (1947) 65
Le maschere del riso: l’amore burlato ne El hechizado por fuerza (1697) di Antonio de Zamora 64
L’adattamento teatrale di Cinco horas con Mario di Miguel Delibes (1979): questioni e proposte traduttive, in La traduzione. Opere e autori del Novecento, a cura di Laura Dolfi, Parma, MUP, 2014, pp. 459-476. 64
Dalla Castiglia al Cile, e ritorno: terre, uomini e costumi in Un novelista descubre América (1956) e Diario de un emigrante (1958) di Miguel Delibes 64
null 63
A la sombra de los grandes: problemas de autoría y relaciones con el poder real en el teatro de Andrés Gil Enríquez (1636-1673) 63
Azorín y el teatro áureo: del ensayo al relato 63
El Político ante la lente metaliteraria: un tratadillo de poética al modo azoriniano 62
Azorín romanziere e le avanguardie francesi: dal cubismo al surrealismo 62
Recensione di Pedro Calderón de la Barca, Luis Vélez de Guevara, Juan Ruiz de Alarcón, Antonio Mira de Amescua, Francisco de Rojas Zorrilla, Agustín Moreto, Il teatro spagnolo dei Secoli d’Oro, coord. Maria Grazia Profeti, Bompiani («Classici della letteratura europea»), Milano, 2015, vol. II, 2374 pp. 62
Il primo Azorín e Montaigne: fra atarassia e scetticismo 61
Roy Campbell traduttore di García Lorca: la metafora nel “Romancero gitano” 61
Luis Cernuda e Jaime Gil de Biedma: la vita come esilio 61
Scorci della “guerra de las comunidades” nella tragedia neoclassica: Ignacio García Malo e Martínez de la Rosa 60
José Bergamín y la sátira antiurbana barroca: En torno a “Tres sonetos a un Madrid viejo y verde (1561-1961)” 60
Huellas literarias y escénicas italianas en un dramaturgo de entresiglos: Antonio de Zamora 60
Notas para una edición crítica de «Duendes son alcahuetes y el Espíritu Foleto» (I parte, 1709) de Antonio de Zamora 60
Historia y ficción al servicio del poder: El picarillo en España de José de Cañizares 59
Gayana Jurkevich, In Pursuit of the Natural Sign. Azorín and the Poetics of Ekphrasis, Lewisburg-London, Bucknell University Press-Associated University Presses, 1999 58
Invocazioni. Poesie scelte (1927-1962) 58
El Quijote a la manera de Azorín: los cuentos-ensayos de Con Cervantes (1947) 58
Il corpo riscritto: Roy Campbell traduttore di Quevedo 58
La isla sin aurora 57
Totale 8.882
Categoria #
all - tutte 45.161
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 45.161


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/20211.462 9 108 28 183 174 177 73 196 253 33 160 68
2021/20221.115 8 147 72 92 32 22 12 57 28 139 254 252
2022/20231.469 193 112 92 143 110 355 6 85 174 43 65 91
2023/2024755 69 40 58 59 64 25 49 61 75 87 85 83
2024/20253.336 65 292 182 114 180 131 102 137 317 211 600 1.005
2025/2026152 152 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Totale 11.462