Sfoglia per Autore
Réduire le champ du bon sens, pour le renforcer
2013-01-01 Regattin, Fabio
Les Mots de la guerre: imaginaires, langages, représentations
2013-01-01 Puccini, Paola; Regattin, Fabio
Un approccio ‘fisiologico’ agli studi sulla traduzione. A proposito di 'Applying Luhmann to Translation Studies'
2013-01-01 Regattin, F.
La formazione dei traduttori teatrali: chi, come, perché
2013-01-01 Regattin, Fabio
Le sentiment du tragique dans "Didon se sacrifiant" de Jodelle
2014-01-01 Regattin, Fabio
Évolution culturelle et traduction: pistes à explorer
2014-01-01 Regattin, F
D'Annunzio, le théâtre, l'auto-traduction. Quelques remarques sur La città morta/La ville morte et Il ferro/Le chèvrefeuille
2014-01-01 Regattin, F
Il “langage-univers” di Boris Vian in due traduzioni italiane: Schiuma di giorni, La schiuma dei giorni
2014-01-01 Regattin, Fabio
Introduction
2014-01-01 Puccini, P.; Plamondon, J. F.; Regattin, F.; Zotti, V.
"Parlare di traduzione ai bambini (e non solo)." Recensione a Roger McGough, "Bestiario immaginario". Con un'introduzione e una postfazione di Franco Nasi, Roma, Gallucci, 2013
2014-01-01 Regattin, F
Una cospirazione poetica
2014-01-01 Regattin, Fabio
Premiers États généraux des études québécoises en Italie et Perspective européenne,
2014-01-01 Puccini, P.; Plamondon, J. F.; Regattin, F.; Zotti, V.
Traductions italiennes du théâtre québécois: les traducteurs
2014-01-01 Regattin, F
Synergies entre les études québécoises et le monde de la culture: "In altre parole"
2014-01-01 Regattin, F.
"Le capitaine Fracasse" de Théophile Gautier
2014-01-01 Regattin, F.
Traduire des théâtres: stratégies, formes, Skopos
2014-01-01 Regattin, Fabio
Ambiguïté linguistique et pertinence
2014-01-01 Regattin, F
La traduction d'un argot: "Série Blême" et "Mille modi per crepare in montagna" (Boris Vian)
2014-01-01 Regattin, Fabio
Un étrange cas d'hétérolinguisme: l'italien dans les "auto-traductions" théâtrales (italien-français) de Gabriele D'Annunzio
2014-01-01 Regattin, Fabio
Peut-on se passer de la "traduction"?
2015-01-01 Regattin, Fabio
Traduire les jeux de mots: une approche intégrée
2015-01-01 Regattin, Fabio
Quand les préfixes se cumulent: la "pseudo-auto-traduction"
2015-01-01 Regattin, Fabio
Translation, Adaptation and Transformation: una lettura
2015-01-01 Regattin, Fabio
Tradurre un classico della scienza. Traduzioni e ritraduzioni dell’Origin of Species di Charles Darwin in Francia, Italia e Spagna
2015-01-01 Pano Alamán, Ana; Regattin, Fabio
« Les traductions » du texte théâtral. Bashir Lazhar entre auteure, traducteurs et professionnels de la mise en scène
2015-01-01 Regattin, Fabio
Ritraduzioni di un classico francese sulla guerra: Le Feu di Henri Barbusse in italiano
2016-01-01 Regattin, F.
Mattotti - Sconfini
2016-01-01 Regattin, F.
L’évolution culturelle: réalité à explorer ou analogie fructueuse?
2016-01-01 Regattin, F.
Da leggere alla fine: sui tre testi di Evelyne de la Chenelière e sulle loro traduzioni
2016-01-01 Regattin, F.
Henri e Margaux
2016-01-01 Regattin, F.
L'estremo è un po' più vicino. Recensione a Franco Nasi, Traduzioni estreme, Macerata, Quodlibet, 2015
2016-01-01 Regattin, F.
Pouvoir de l'auteur, pouvoir du traducteur: s'approprier Darwin et son Origin of Species en France et en Italie
2016-01-01 Regattin, Fabio
Recupero creativo - Oltre 120 soluzioni originali e sostenibili
2016-01-01 Regattin, F.
Carta da parati. Stili, motivi e applicazione
2016-01-01 Regattin, F.
Teatro. Fragole in gennaio, Henri e Margaux, Bashir Lazhar
2016-01-01 Regattin, F.
Sur l'habitus du traducteur: la "soumission" et une explication possible
2016-01-01 Regattin, F.
Bashir Lazhar
2016-01-01 Regattin, F.; Conigli, V.
Fragole in gennaio
2016-01-01 Regattin, F.
Biodiversità, paesaggi adattativi, svincoli. Pratica della traduzione à contrainte con Perec, Prévert, Queneau e Vian, e alcune conseguenze per una didattica della traduzione
2017-01-01 Regattin, F.
Avatars contemporains de Darwin: traductions françaises de The Origin of Species (XXe-XXIe siècles)
2017-01-01 Regattin, F.
Avant-propos : traduction au Québec, Québec en traduction
2017-01-01 Puccini, P.; Regattin, F.
Darwin, la créativité, la traduction
2017-01-01 Regattin, Fabio
Exploring Creativity in Translation across Cultures / Créativité et traduction à travers les cultures
2017-01-01 Mikaela, Cordisco; Emilia Di, Martino; Emine Bogenç, Demirel; Jean-Yves Le, Disez; Regattin, Fabio; Winibert, Segers
Introduzione
2017-01-01 Pano Alamán, A.; Regattin, F.
Introduction
2017-01-01 Bogenç Demirel, Emine; Le Disez, Jean-Yves; Regattin, Fabio; Segers, Winibert
Una nuova dichiarazione
2017-01-01 Regattin, F.
Le Québec en traduction
2017-01-01 Puccini, P.; Regattin, F.
La dichiarazione (La Déclaration)
2017-01-01 Regattin, F.
Théâtre et traduction, Québec-Italie : retraductions, adaptations, réécritures
2017-01-01 Regattin, F.
La dichiarazione (La Déclaration)
2017-01-01 Regattin, F.
Legenda icone
- file ad accesso aperto
- file disponibili sulla rete interna
- file disponibili agli utenti autorizzati
- file disponibili solo agli amministratori
- file sotto embargo
- nessun file disponibile