Sfoglia per Autore
Jacqueline Henry, "La traduction des jeux de mots"
2004-01-01 Regattin, F.
Adriano Marchetti, "Prédilections – Incursions en Belgique"
2004-01-01 Regattin, F.
Théâtre et traduction: un aperçu du débat théorique
2004-01-01 Regattin, F.
Michèle Goslar, "Marguerite Yourcenar – Regards sur la Belgique"
2004-01-01 Regattin, F.
Reine Meylaerts, "L’Aventure flamande de la Revue Belge"
2005-01-01 Regattin, F.
RiLUnE n. 4 – Traduction et tradition? Parcours dans le polysystème littéraire européen
2006-01-01 Monti, E.; Regattin, F.
Présentation/Presentation
2006-01-01 Regattin, F.; Monti, E.
Mary Snell-Hornby, "The Turns of Translation Studies"
2006-01-01 Regattin, F.
Qualcosa anche per Ofelia
2007-01-01 Mancini, Giovanna; Monti, Enrico; Armida Olivari, Elena; Poggi, Valentina; Regattin, Fabio
La traduction, c’est pour les grandes personnes: quelques réflexions autour d’une Alice pour adultes et une Alice pour enfants
2007-01-01 Regattin, F.
Superare la sopravvivenza
2007-01-01 Regattin, F.
Tradurre il testo teatrale, o la messa in scena come traduzione intersemiotica. Il caso de I costruttori di imperi (B. Vian) nella regia di Michele Bottini
2007-01-01 Regattin, F.
Sopravvivere o la memoria in bianco - Survivre ou la mémoire blanche
2007-01-01 Regattin, F.
La traduction des éléments liés à la culture. Un outil de description et d’analyse
2007-01-01 Regattin, F.
La traduction des jeux de mots: question de langue, question de traducteur?
2008-01-01 Regattin, F.
L'ipocondriaco
2009-01-01 Regattin, F.
La traduction et le sacré: une approche évolutionniste
2009-01-01 Regattin, F.
Un radicale barbuto
2009-01-01 Regattin, F.
Un radicale barbuto: nota alla traduzione
2009-01-01 Regattin, F.
1000 Lingue: Come parla il pianeta
2009-01-01 Monti, E.; Regattin, F.
Le Jeu des mots. Réflexions sur la traduction des jeux linguistiques
2009-01-01 Regattin, F.
Rejouer le jeu
2010-01-01 Regattin, F.
Cibi killer
2010-01-01 Regattin, F.
Traducteurs sous contrainte? La subjectivité du traducteur dans Survivre ou la mémoire blanche, d’Adolphe Nysenholc
2010-01-01 Regattin, F.
Lavorare per la coedizione: un traduttore, nuove competenze?
2011-01-01 Regattin, Fabio
Memetica e traduzione – Una sintesi della riflessione
2011-01-01 Regattin, Fabio
Catherine-Anne Toupin, "D'ora in poi" ("A présent")
2011-01-01 Regattin, F.
Paradoxes d’une éthique de la traduction théâtrale. L’«annexion respectueuse» comme acte militant
2011-01-01 Regattin, F.
"Tradurre il teatro quebecchese"? La traduzione come annessione positiva
2011-01-01 Regattin, F.
Qu’est-ce que la mémétique? Et quel rôle peut-elle jouer pour la traductologie?
2011-01-01 Regattin, F.
Teatro contemporaneo del Québec
2011-01-01 Regattin, F.; Tierno, P.
Come è nato "Parigi brucia?"
2011-01-01 Regattin, F.
Une faillite pour l’anti-canon? Les trois Cyranos italiens
2011-01-01 Regattin, F.
Bestiario
2011-01-01 Regattin, F.
Cos’è successo a "Bashir Lazhar"? Note sparse di un praticante ingenuo su una traduzione e sul suo rapporto con la messa in scena
2012-01-01 Regattin, F.
Mille modi per crepare in montagna
2012-01-01 Regattin, F.
Mio fratello notturno
2012-01-01 Regattin, F.
Frances 1
2012-01-01 Regattin, F.
Io, il lupo e le vacanze con Pepé
2012-01-01 Regattin, F.
Io, il lupo e i biscotti al cioccolato
2012-01-01 Regattin, F.
La tragedia di chi crepa in montagna
2012-01-01 Regattin, F.
Mille modi per crepare - quanti modi per tradurre?
2012-01-01 Regattin, F.
Saltimbanchi
2012-01-01 Regattin, F.
Frances 3
2012-01-01 Regattin, F.
Frances 2
2012-01-01 Regattin, F.
Mille modi per crepare in montagna
2012-01-01 Regattin, F.
Genitori felici
2012-01-01 Regattin, F.
La formazione dei traduttori teatrali: chi, come, perché
2013-01-01 Regattin, Fabio
Vian-Sullivan: dalla pseudo- all'autotraduzione
2013-01-01 Regattin, Fabio
"Who shall spit on your graves?" Quelques notes sur la traduction anglaise de J'irai cracher sur vos tombes (Boris Vian)
2013-01-01 Regattin, Fabio
Legenda icone
- file ad accesso aperto
- file disponibili sulla rete interna
- file disponibili agli utenti autorizzati
- file disponibili solo agli amministratori
- file sotto embargo
- nessun file disponibile