GEROLIMICH, Sonia Vanna
 Distribuzione geografica
Continente #
NA - Nord America 1.947
EU - Europa 1.433
AS - Asia 385
AF - Africa 23
SA - Sud America 9
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 8
OC - Oceania 2
Totale 3.807
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 1.892
IT - Italia 475
UA - Ucraina 307
DE - Germania 188
CN - Cina 186
FR - Francia 100
SG - Singapore 98
FI - Finlandia 81
IE - Irlanda 68
SE - Svezia 52
CA - Canada 49
TR - Turchia 42
VN - Vietnam 37
AT - Austria 32
BE - Belgio 32
GB - Regno Unito 32
PL - Polonia 30
ES - Italia 12
IN - India 10
NL - Olanda 8
CH - Svizzera 7
EU - Europa 7
BR - Brasile 5
DZ - Algeria 5
IR - Iran 5
CR - Costa Rica 4
EG - Egitto 4
HK - Hong Kong 4
CM - Camerun 3
MA - Marocco 3
RU - Federazione Russa 3
CG - Congo 2
GF - Guiana Francese 2
GN - Guinea 2
HR - Croazia 2
MX - Messico 2
PE - Perù 2
RO - Romania 2
TN - Tunisia 2
VU - Vanuatu 2
A2 - ???statistics.table.value.countryCode.A2??? 1
GR - Grecia 1
JP - Giappone 1
KR - Corea 1
LY - Libia 1
MD - Moldavia 1
PH - Filippine 1
TG - Togo 1
Totale 3.807
Città #
Chandler 244
Jacksonville 199
Dearborn 192
Fairfield 125
Boardman 99
Ann Arbor 92
Wilmington 90
Singapore 76
Woodbridge 68
Dublin 66
Princeton 65
Beijing 64
Ashburn 54
Houston 51
Udine 50
Izmir 40
Seattle 37
Dong Ket 36
Warsaw 30
Trieste 28
Cambridge 27
Ottawa 22
Des Moines 20
Hefei 20
Brussels 18
Bologna 16
Milan 16
Nanjing 15
Terrebonne 13
New York 12
Ogden 12
Redmond 12
Rome 12
San Diego 11
Villach 11
Dallas 10
Gradisca D'isonzo 10
Kunming 10
Torre Del Greco 10
Ancona 7
Helsinki 7
Madrid 7
Monfalcone 7
Norwalk 7
Paris 7
Guangzhou 6
Jinan 6
Nanchang 6
Nürnberg 6
Falls Church 5
Ghent 5
Grafing 5
Lyon 5
Modena 5
Mosbach 5
Shenyang 5
Bari 4
Binche 4
Cachan 4
Carbonera 4
Dolbeau-Mistassini 4
Fuzhou 4
Latina 4
London 4
Nantes 4
Reggio Calabria 4
Simi Valley 4
Vienna 4
Agadir 3
Baotou 3
Changsha 3
Chengdu 3
Cura Carpignano 3
Florence 3
Fremont 3
Indiana 3
Lauria 3
Napoli 3
Roulans 3
San José 3
Spresiano 3
Staffelfelden 3
Torino 3
Wuhan 3
Zhengzhou 3
Algiers 2
Ancenis 2
Arnesano 2
Auvers-sur-Oise 2
Barcelona 2
Belo Horizonte 2
Bourg-Charente 2
Brazzaville 2
Cairo 2
Casalpusterlengo 2
Chongqing 2
Civitanova Marche 2
Claye-Souilly 2
Codroipo 2
Cork 2
Totale 2.213
Nome #
Immigrati africani francofoni in Italia: plurilinguismo e identità plurale 231
Plurilingualism in Healthcare: An Insight from Italy 158
Processi di testualizzazione: francofoni, italofoni e apprendenti italofoni di francese a confronto 144
Observations sur l’acquisition de la morphologie verbale du français par des italophones : influences translinguistiques et transferts 127
Perspectives harrissiennes 127
Catalogo bibliografico delle Traduzioni francesi degli scrittori triestini 117
Adami, Hervé - André, Virginie (éds), De l’idéologie monolingue à la doxa plurilingue : regards pluridisciplinaires, Bern, Peter Lang, 2015, pp. 304 98
Apprenants italophones aux prises avec le système de la détermination, de la passivation, et de l’ordre des mots du français. Est-ce un problème de complexité ? 93
Discours politique ou dialogue? 91
Reformuler le discours scientifique, est-ce faire de la médiation? Réflexions à partir d’une analyse de textes de vulgarisation médicale et de documents sanitaires pour l’usager 90
Denis BARBET et Jean-Paul HONORÉ (dir.), Le silence en politique, « Mots. Les langages du politique », N° 103, 2013, pp. 162. 90
Une systématisation de la conjugaison française : feed-back et remodèlements didactiques 84
Maria Margherita Mattioda (éd.), Le plurilinguisme en entreprise : un défi pour demain, « Synergies Italie », n° 9, 2013, pp. 190 84
Introduction Section I - Overcoming language barriers: mediation and education 83
Comment les apprenants s’approprient-ils la morphologie verbale du français ? 76
Le plurilinguisme et le monde du travail. Introduction 74
Comprendre et reformuler des textes en langue inconnue 73
La reformulation en classe de FLE : une compétence spontanée à enseigner ? Exploration chez des italophones de 13-14 ans 70
Le plurilinguisme et le monde du travail / Plurilingualism and the labour market 69
Oral et oralisation des formes verbales en FL2 : formes fléchies et liaison 65
Étude comparative des processus de reformulation chez des italophones de 5 à 12 ans dans une perspective interlangue (italien vs français) 64
Pas simple de simplifier! Pratiques de “réécriture” des documents médicaux orientés vers l’usager 60
Acquisition de la morphologie verbale du français : oral vs écrit 59
La langue médicale est-elle "trop complexe"? 58
Reformulation et acquisition d’une langue étrangère - De la reformulation en langue maternelle à la reformulation en langue étrangère 58
«C’est illisible ? Simplifiez-le ! ». Évaluer la compréhension d’un texte à partir de la reformulation par des apprenants de FLE 58
Enjeux traductifs dans les guides touristiques : le cas des realia 57
LE FUNZIONI DEL PASSIVO TRA TIPOLOGIA, DIACRONIA E TESTUALITÀ 55
L'application des théories harrissiennes dans l'analyse de l'acquisition de l'italien chez des enfants de 8 et 13 ans 54
Développement des compétences narratives chez deux enfants bilingues français-italien: expression de la temporalité et structuration du récit oral 53
Recensione di "Présences de l'Italie dans l'oeuvre de George Sand". Actes du Colloque de Vérone et Venise, (9-12 mai 2002), Moncalieri, Ed. del C.I.R.V.I., 2004 53
Acquisition de la compétence paraphrastique par des enfants francophones et italophones de 4 à 10 ans 50
Littératie en santé : comment l’envisager selon une approche linguistique ? 49
Recensione di A. BOTTACIN, Stendhal e Firenze (1811-1841), Ed. del C.I.R.V.I., Moncalieri, 2005 47
Les procédures de reformulation en italien 47
La répétition chez les enfants de 4, 6 et 8 ans : de quoi parle-t-on au juste ? 47
Recensione di A. BOTTACIN, Stendhal e Firenze (1811-1841), Ed. del C.I.R.V.I., Moncalieri, 2005 46
L'impact de la littéracie sur l'oral. Subordination et lexicalisation chez des italophones de 9/10 ans 46
Sur le passif en français et dans d’autres langues 45
Recensione di F. MASSARDIER-KENNEY, Traduire Valvèdre, George Sand Studies, vol. 23, pp. 62-69 44
Comparing Languages in the Process of Acquisition 44
Reformuler pour acquerir sa langue maternelle? Investigation aupres d'enfants francais, italiens et polonais de 6, 8 et 10 ans 43
Nouveaux débats sur le passif en français et dans d’autres langues 43
Quelle linguistique au service de la traduction ? Approche contrastive français-italien du passif 42
Reformulation Procedures in Italian 42
Immigrés africains francophones en Italie : pluralité linguistique et identitaire. 37
Les discours antécédents dans la compréhension des langues voisines. 36
La complexité en langue et son acquisition 36
Littératie et intelligibilité. Introduction 36
Acquisition des formes verbales alternantes en français L2: La L1 des apprenants fait-elle la différence? 36
"Littératie en santé : une approche linguistique". Numéro thématique revue "Éla. Études de linguistique appliquée Revue de didactologie et de lexiculturologie des langues-cultures" 35
Reformulations définitoires spontanées chez des francophones et des italophones de 6, 8 et 10 ans 34
Sylvie GARNIER, Alan D. SAVAGE, Rédiger un texte académique en français, Paris, Ophrys, 2011, pp. 256 33
« Écrire sur les antibiotiques, c’est pas automatique ! » Enquête italien-français pour une modélisation de médiation scientifique ergonomique dans l’éducation à la santé 33
Isomorfismi triestini 32
Pour une représentation fonctionnelle de la conjugaison française 32
Recensione del libro di Martine WATRELOT et Michèle HECQUET (eds), Le compagnon du tour de France de George Sand, Lille, Université Charles-de-Gaulle – Lille 3, 2009, pp.199 30
Qu’entend-on au juste par « Médiation linguistique » ? 30
Reformulation et acquisition de la complexité linguistique - Perspective interlangue 30
Comparer des langues en acquisition 29
Doppia barriera. Quali strategie testuali e traduttive in un intervento di educazione sanitaria rivolto a lettori migranti o con debole livello di letteratismo ? 27
Le langage sportif dans les discours politiques 27
Un phénomène complexe d’acquisition en langue maternelle : le cas des relatives dans une perspective translinguistique. 23
Introduzione 21
Reformulation and Acquisition of Linguistic Complexity, Crosslinguistic Perspective 20
“Les copains *dit au revoir”: On Subject–Verb Agreement in L2 French and Cross-Linguistic Influence 16
L’effet de la saillance phonologique du sujet sur la forme plurielle des verbes alternants en français L2 : amorçage ou redondance ? 15
Causality in a Popular Medical Text: Which Linguistic Forms? 12
Surprenants passifs dans des productions orales d’enfants francophones et italophones (4‑10 ans) 10
La causalité dans un texte de vulgarisation médicale : quelles formes linguistiques ? 9
Les problèmes d’accord sujet-verbe en français L2 des apprenants suédois. Une affaire d’influence translinguistique? 7
Simple - Translating, Simplifying / Traduire, simplifier / Tradurre, semplificare / Übersetzen, vereinfachen 5
Introduction / Introduzione / Vorwort 5
Totale 4.004
Categoria #
all - tutte 16.523
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 16.523


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2019/2020789 0 0 0 0 83 233 153 105 28 74 28 85
2020/2021568 12 62 13 79 18 61 21 79 88 33 52 50
2021/2022472 6 58 19 32 16 19 21 39 7 69 100 86
2022/2023611 73 47 13 67 61 149 0 60 81 22 8 30
2023/2024270 28 17 13 5 43 19 32 19 21 16 31 26
2024/2025298 44 86 55 65 48 0 0 0 0 0 0 0
Totale 4.004