POLLEDRI, Elena
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 7.570
NA - Nord America 4.807
AS - Asia 3.128
SA - Sud America 718
AF - Africa 49
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 14
OC - Oceania 4
Totale 16.290
Nazione #
IT - Italia 4.966
US - Stati Uniti d'America 4.674
SG - Singapore 1.615
DE - Germania 724
UA - Ucraina 608
BR - Brasile 576
CN - Cina 556
HK - Hong Kong 382
VN - Vietnam 243
FI - Finlandia 189
RU - Federazione Russa 174
FR - Francia 150
IE - Irlanda 140
SE - Svezia 128
NL - Olanda 119
GB - Regno Unito 101
CA - Canada 85
TR - Turchia 75
PL - Polonia 68
KR - Corea 62
AR - Argentina 60
AT - Austria 41
CH - Svizzera 39
IN - India 33
ES - Italia 31
JP - Giappone 30
MX - Messico 30
BD - Bangladesh 26
BE - Belgio 24
EC - Ecuador 22
ZA - Sudafrica 18
VE - Venezuela 16
ID - Indonesia 15
EU - Europa 14
GR - Grecia 14
IQ - Iraq 14
CL - Cile 13
IR - Iran 11
PK - Pakistan 11
PY - Paraguay 9
CO - Colombia 8
EG - Egitto 8
PE - Perù 8
PT - Portogallo 8
IL - Israele 7
KE - Kenya 6
RO - Romania 6
SA - Arabia Saudita 6
AL - Albania 5
DK - Danimarca 5
TG - Togo 5
HN - Honduras 4
LB - Libano 4
NP - Nepal 4
SI - Slovenia 4
TN - Tunisia 4
TW - Taiwan 4
UY - Uruguay 4
AE - Emirati Arabi Uniti 3
AU - Australia 3
AZ - Azerbaigian 3
BA - Bosnia-Erzegovina 3
BG - Bulgaria 3
JM - Giamaica 3
MA - Marocco 3
MY - Malesia 3
RS - Serbia 3
BO - Bolivia 2
DO - Repubblica Dominicana 2
DZ - Algeria 2
EE - Estonia 2
HU - Ungheria 2
JO - Giordania 2
KZ - Kazakistan 2
LI - Liechtenstein 2
LT - Lituania 2
NO - Norvegia 2
PR - Porto Rico 2
SV - El Salvador 2
SY - Repubblica araba siriana 2
TH - Thailandia 2
TT - Trinidad e Tobago 2
UZ - Uzbekistan 2
BB - Barbados 1
BH - Bahrain 1
BN - Brunei Darussalam 1
BW - Botswana 1
BY - Bielorussia 1
CR - Costa Rica 1
CY - Cipro 1
CZ - Repubblica Ceca 1
ET - Etiopia 1
GD - Grenada 1
HR - Croazia 1
IM - Isola di Man 1
KG - Kirghizistan 1
KW - Kuwait 1
LK - Sri Lanka 1
LV - Lettonia 1
MD - Moldavia 1
Totale 16.282
Città #
Singapore 481
Jacksonville 424
Chandler 399
Rome 386
Hong Kong 375
Milan 366
Dearborn 321
Woodbridge 287
Beijing 246
Ashburn 235
Ann Arbor 191
Boardman 183
Wilmington 183
Fairfield 164
Houston 156
Dublin 140
Princeton 131
Florence 115
Naples 95
Redmond 95
Bologna 93
Hefei 78
Turin 78
Ho Chi Minh City 77
Los Angeles 76
Dallas 72
Padova 70
Buffalo 69
Ottawa 64
Trieste 62
Bari 60
Parma 60
Izmir 58
Redondo Beach 57
Seoul 56
São Paulo 47
Hanoi 45
Palermo 45
Warsaw 45
Berlin 43
Seattle 43
Genoa 41
Modena 40
San Diego 40
Napoli 38
Dong Ket 37
Udine 37
Wuppertal 34
Nanjing 33
Verona 33
Venice 32
Des Moines 31
Ogden 31
Cambridge 28
Perugia 27
Catania 25
Cologne 24
Pisa 24
Brescia 23
Norwalk 23
Trento 23
Konstanz 21
Rio de Janeiro 21
Vienna 21
Monza 20
New York 20
Reggio Emilia 19
Brussels 18
Cagliari 18
Bergamo 17
Piacenza 17
Prato 17
Frankfurt am Main 16
Guangzhou 16
Lucca 16
Montano Lucino 16
Paris 16
Treviso 16
Tokyo 15
Livorno 14
Potsdam 13
Stuttgart 13
Casteldaccia 12
Kunming 12
Munich 12
Rimini 12
Seveso 12
Curitiba 11
Helsinki 11
Pescara 11
Poplar 11
Redwood City 11
Torino 11
Foggia 10
Phoenix 10
Segrate 10
Vicenza 10
West Jordan 10
Ancona 9
Augusta 9
Totale 7.449
Nome #
Chiara M. Buglioni – Marco Castellari – Alessandra Goggio – Moira Paleari, Letteratura Tedesca. Epoche, generi, intersezioni, Le Monnier Università, Milano 2019; vol. 1: Dal Medioevo al primo Novecento, pp. XVIII-654, € 48; vol. 2: Dal primo dopoguerra al nuovo millennio, pp. XIV-578, € 49 1.008
Commento e note a Rilke Rainer Maria, Tutti gli scritti sull'arte e sulla letteratura 996
Friedrich Hölderlin: "In lieblicher Bläue...". L'Inno della torre - summa di un'esistenza 892
Rainer Maria Rilke, Tutti gli scritti sull'arte e sulla letteratura 677
"e profondissima quiete / Io nel pensier mi fingo." Friedrich Hoelderlin e Giacomo Leopardi. Vicende esistenziali e corrispondenze poetiche 379
Il teatro di Kleist. Interpretazioni, allestimenti, traduzioni 327
Commentario a "La morte di Empedocle" 251
Le opere di Rainer Maria Rilke. Da "Sacrificio ai Lari" ai "Sonetti a Orfeo" 245
Canone letterario e traduzione nell'età di Goethe. Traduzione dei classici e classici della traduzione 235
Peter Szondi. «Sul tragico» di Hölderlin 218
E.T.A. Hoffmann, La sposa del re, 187
Friedrich Hölderlin: i classici, la tragedia della storia e il superamento del tragico 173
Friedrich Hölderlin e l'idea di traduzione come metafora. Il frammento pindarico "Das Belebende" 166
Tutti gli scritti sull’arte e sulla letteratura 152
"...immer bestehet ein Maas". Der Begriff des Masses in Hölderlins Werk 147
E.T.A. Hoffmann, La sposa del re, traduzione e commento scientifico 145
Bevilacqua, Giuseppe: Una questione hölderliniana. Follia e poesia nel tardo Hölderlin. Firenze: Medusa Olschki 2007, 170 S. Dt. Eine Hölderlin-Frage. Wahnsinn und Poesie beim späten Hölderlin. Aus dem Italienischen von Marianne Schneider. Reihe: Germanistische Texte und Studien 83 Hildesheim, New York: Olms 2010, 192 S.In 139
W.G. Sebalds "Transmigration" zwischen Räumen, Zeiten und Sprachen: eine "unheimliche Heimat" 138
Rilke a Duino e la «svolta» negli «abissi dell’anima» 136
La giovinezza poetica della lingua, della poesia e dell’umanità nel pensiero di Herder. Alle radici dell’età di Goethe 130
Scritture transmigranti in lingua tedesca. “Più mare” di Ilma Rakusa 129
(«Pallaksch. Pallaksch»). Celans Poetik der tragischen Zäsur und die Dichtung als «Lallen» 128
Konstruierte Normalitäten - normale Abweichungen 127
Friedrich Hölderlin – Lettera al fratello Karl (I gennaio 1799). 127
"Finchè la critica non sarà arte". Rainer Maria Rilke e la critica come poesia 125
Friedrich Hölderlin e la fortuna di Platone nel Settecento tedesco. "Divus Plato": Platone o Ficino? 121
Das schöne Erhabene in der Ästhetik des 18. Jahrhunderts 120
Hölderlins Brief an Leo von Seckendorf vom 12. März 1804 als poetisches Programm 120
I numi della Grecia dello Schiller romantico: le prime traduzioni italiane dei Götter Griechenlands tra Classicismo e Romanticismo 120
La morte di Empedocle 119
Hölderlin und die Ästhetik der Dissonanz 118
Goethe, Plotin, Ficino oder eine „Übersetzung der Übersetzung“ 114
Rainer Maria Rilke. Ein Essayist? 112
“Jürgen Bolten/Claus Ehrhardt (Hrsg.) Interkulturelle Kommunikation, Wissenschaft & Praxis 2003”. 111
Bennholdt-Thomsen A., Guzzoni A.: Marginalien zu Hölderlins Werk. Würzburg, Königs. & Neumann, 2010. 111
“Freizeit. Gute Zeit? Unità di apprendimento, classe I, sec. I grado” 110
Unità di Apprendimento “Meine Schule ist cool, classe II, sec. I grado”. 110
La forma epistolare nella scrittura critica di Rainer Maria Rilke: la lettera da imago animae a sachliches Sagen 110
Hölderlins und Leopardis gemeinsame antike und moderne Quellen 109
W. Waiblinger: Friedrich Hölderlin. Vita, poesia e follia 107
Die Aufgabe des Übersetzers in der Goethezeit : deutsche Übersetzungen italienischer Klassiker von Tasso bis Dante 107
[Recensione a:] Daniele Goldoni: Gratitudine. Voci di Hölderlin 107
A e i o u, cosa sarò domani? Ero terra, e fui pietra, albero e fiore... Gli appunti da un manicomio di Christine Lavant: il mosaico della sofferenza e la meta della dannazione 106
“Friedrich Hölderlin, Poesie, scelta, introduzione e traduzione di Luca Crescenzi, Milano, Biblioteca Universale Rizzoli, 2001 e Friedrich Hölderlin, Tutte le liriche, edizione tradotta e commentata e revisione del testo critico tedesco a cura di Luigi Reitani. Milano, Mondadori, 2001”. 105
Appunti da un manicomio 103
L’utilità della poesia: la lettera di Hölderlin al fratello Karl del I gennaio 1799. Una proposta di lettura 102
Einleitung. Konstruierte Normalitäten - Normale Abweichungen 102
Christine Lavant, Appunti da un manicomio 101
Das "Journal meiner Reise im Jahr 1769" und Herders Pädagogik der Menschheit 101
Rainer Maria Rilke: Tutti gli scritti sull'arte e sulla letteratura 101
“Wie kann ich dir helfen? Unità di apprendimento, classe III sec. I grado” 99
Hölderlins Kolomb 99
Maja Haderlaps „langer transit“ in den „fluren der sprachen“: Mehrsprachigkeit in Engel des Vergessens und die Suche nach einem unerreichbaren Deutsch für die Trümmer der Geschichte 97
„Das zu nennen, mein Schmidt!“ – Siegfried Schmid und die Schweiz 96
Giacomo Leopardi und die scrittori romantici Italiens: Romanticismo oder Romantik? 96
Hölderlins Gedichte lesen im Fremdsprachen- und fremdsprachlichen Literaturunterricht in Italien 95
«Spesso il canto ho cercato». Hölderlin e il canto della poesia 94
Traduzioni e letture del «poeta Enrico di Kleist» in Italia 93
Lessico mitologico goethiano. Letteratura, cultura visuale, performance, a cura di Michele Cometa – Valentina Mignano, Quodlibet, Macerata 2014 93
“Kinderrechte spielen. Unità di apprendimento, classe III sec. I grado”. 92
Hiller, Marion: “Harmonisch entgegengesetzt”. Zur Darstellung und Darstellbarkeit in Hölderlins Poetik um 1800. Tübingen: Niemeyer 2008. X, 294 s. (Hermea; 118) ISBN 978-3-484-15118. 92
"Bay,Hansjörg: "Ohne Rückkehr". Utopische Intention und poetischer Prozeß in Hölderlins Hyperion. München: Fink, 2003." 92
„Wechsel der Töne“. Musikalische Elemente in Friedrich Hölderlins Dichtung und ihre Rezeption bei den Komponisten 92
Studia theodisca. Hölderliniana II 91
“Ökoklasse: Ökologisch denken und wohnen. Unità di apprendimento, classe III sec. I grado”. 90
“Giacobazzi, Cesare: Voci e silenzi della storia. Percorsi di lettura in “Il mio secolo” di Günter Grass. Milano: Medusa 2006.” 90
Die Mythologisierung von Hölderlins Oden und die Entstehung einer neuen Mythologie 90
Pensiero e Poesia. Friedrich Hölderlin a Jena e Francoforte. Milano 1998. Titolo originale: “Gestalten der Welt”. Friedrich Hölderlin: Jena, Frankfurt, Homburg 89
Literarischer Kanon und Übersetzung in der Goethezeit. Übersetzung der Klassiker und Klassiker der Übersetzung 89
Humanitas. Friedrich Hölderlin: Pensiero e Poesia. 88
“Werbung mit Genuss. Unità di apprendimento, classe III sec. I grado”. 86
[Recensione a]: Philologie und Mehrsprachigkeit 86
Der Briefessay als hybride Form: Herders Auszug aus einem Briefwechsel über Ossian und Berchets Lettera semiseria di Grisostomo al suo figliolo 86
Riflessioni sulla didattica della letteratura e civiltà di lingua tedesca 85
La transculturalità ante litteram di Johann Gottfried Herder: popolo, Weltliteratur, umanità 85
“Laura Balbiani, La “Magia Naturalis” di Giovan Battista Della Porta. Lingua, cultura e scienza in Europa all’inizio dell’età moderna, Bern, Peter Lang, 2001 (IRIS – Ricerche di cultura europea, 17)”. 82
Cordibella, Giovanna: Hölderlin in Italia, Bologna: Il Mulino 2010 82
«Was! um eines Wortes willen?». Hölderlin, Celan e la cesura tra poesia e ‘praxis’ nella storia 82
«Leggi, Ingeborg, leggi»: la corrispondenza in versi di Paul Celan a Ingeborg Bachmann 81
“Bay,Hansjörg: "Ohne Rückkehr". Utopische Intention und poetischer Prozeß in Hölderlins Hyperion. München: Fink, 2003”. 80
Herders Fabeln oder die Poesie zur Philosophie der Geschichte der Menschheit 79
“Sabrina Mori Carmignani: Soglia e metamorfosi. Orfeo e Euridice nell’opera di Rainer Maria Rilke. Roma, Artemide, 2008 79
“Gebrauchsanweisungen für Deutschland. Reiseregeln für Austauschschüler. Unità di apprendimento, classe III sec. I grado”. 78
Der romantische „Ton“ in Herders Übersetzungen von Petrarcas Sonetten 78
Riscritture dei “classici” tedeschi nella poesia del secondo dopoguerra 78
“Gottlob, Susanne: Stimme und Blick. Zwischen Aufschub des Todes und Zeichen der Hingabe: Hölderlin – Carpaccio – Heiner Müller – Frau Angelico. Bielefeld: Transcript, 2002” 77
»Uebersetzungen sind philologische Mimen«. Friedrich Schlegels Philologie und die Übersetzungen von Johann Diederich Gries 77
“Mein Porträt. Unità di apprendimento, classe I, sec. I grado” 76
La lettera nella letteratura tedesca ed europea 76
Studia theodisca – Hölderliniana I 75
Il "Wanderer" di Rainer Maria Rilke. Il giovane Rene' riscrive Goethe 74
Unità di Apprendimento “Freiwillig aktiv!”, classe II, sec. I grado”. 74
“Meine Traumschule. Unità di apprendimento, classe I, sec. I grado” 73
“Orientamenti e spunti per le prove scritte di tedesco, classe III sec. I grado”. 73
Briefe 73
Premessa 72
“Feierst du mit? Unità di apprendimento, classe I, sec. I grado”. 71
“Spiel und lerne. Unità di apprendimento, classe I, sec. I grado 71
Marco Castellari, Hölderlin und das Theater. Produktion ̶ Rezeption ̶ Transformation, Berlin; Boston, de Gruyter 2018, pp. 584 71
Lessing übersetzt Goldoni? "L'erede fortunata" und "Die glückliche Erbin" 69
Totale 14.310
Categoria #
all - tutte 54.700
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 54.700


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/2021977 0 0 0 0 0 168 59 155 230 115 164 86
2021/20221.540 51 143 47 129 71 54 102 148 107 176 315 197
2022/20231.917 213 85 69 192 146 362 95 163 263 95 133 101
2023/20241.443 106 96 113 126 202 128 108 154 75 126 97 112
2024/20253.720 148 266 237 168 109 250 226 236 378 376 467 859
2025/20262.581 339 509 482 645 547 59 0 0 0 0 0 0
Totale 16.888